2009년 8월 18일 화요일

Idiom 14: Get a kick out of

상황: 사람이 무언가를 즐길수 있다는 것은 좋은 것 같습니다. 무미건조하게 사는 삶보다는 무언가를 즐기고 거기서 오는 즐거움으로 인해 삶이 풍성해지는 그런 삶의 패턴을 우린 추구해야 하지 않을까요. 물론 이러한 즐김은 중독(addiction)과는 구분되어져야 하겠지요. 우리가 쉽게 알수 있는 단어는 enjoy가 있겠지요. 그러나 이러한 뜻을 가진 많이 사용되는 이 숙어를 아는것도 나쁘진 않겠지요.

get a kick out of = enjoy = be delighted (or amused) by
= receive a special pleasure from someone or something
즐기다, 재미있어 하다, 자극적이다

I really get a kick out of his joke.
I think that my father got a kick out of seeing his old school friend.

Frand Sinatra의 노래중에 I get a kick out of you란 곡이 있습니다. (http://www.youtube.com/watch?v=FtwO2tKZmwQ) 한번 들어보시구요...가사는 올려놓습니다.

My story is much to sad to be told
But practically everything leaves me totally cold
The only exception I know is the case
When I'm out on a quiet spree, fighting vainly the old ennui
Then I suddenly turn and see
Your fabulous face

Chorus:I get no kick from champagne
Mere alcohol doesnt thrill me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you
Some like the perfume from spain
I'm sure that if I took even one sniff
It would bore me terrifically too
But I get a kick out of you
( some like the bop-type refrain )
( I'm sure that if, I heard even one riff )
( it would bore me terrifically too )
( but I get a kick out of you )
( some they may go for cocaine )
( I'm sure that if, I took even one sniff )
( it would bore me terrifically too )
( but I get a kick out of you )
I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though its clear to see, you obviously do not adore me
I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But
I get a kick out of you

방문자 여러분들

안녕하세요... 방문자 여러분들...
오픈한지 얼마 안되었는데 방문해주셔서 감사의 마음을 전해드립니다.
저 혼자 이끄는 블로그가 아닌 여러분들의 많은 참여로 인해 좋은 도움이 되는 블로그가 되었으면 하는 것이 저의 바램입니다. 그런 의미에서 방문하시는 분들은 아시는 것 중에 관련단어나 동의어 반의어, 그리고 블로그에 대한 의견같은 것이 있으시면 답글로 적어 주시면 감사하겠습니다. 그리고 회원으로 가입하시면 정기적으로 일목요연하게 정리하여서 pdf 파일로 만들어 보내드리겠습니다. 지금은 quiz도 생각하고 있습니다. 그리고 미국 교욱과 관련된 정보도 담을 예정입니다.
일단 이 블로그가 미국에서 생활하시는 분이나 영어에 관심있는 분들의 영어 실력의 업그레이드에 도움이 되었으면 합니다...

Idiom 13: Hit it off

상황: 사람을 만나다 보면 다른 사람과 쉽게 친해지거나 남들과 잘 어울리는 사람을 보곤합니다. 특히 직장 생활하는데 있어서도. 남들과 사이좋게 지내거나 잘 어울려 지내는 것을 표현하는 숙어입니다.

hit it off = get along together, enjoy one another's company

Look how John hit it off with . Yes, they really hit it off.
Although we just met, we really hit it off and will probably see each other again.

Idiom 12: Go up in smoke

상황: 어제 뉴스를 보니까 김대중 전 대통령이 돌아가셨다고 나왔네요. 그것을 보면서 예전에 한국에서 한국의 민주주의를 부르짖었던 때가 생각이 나더군요. 올 해는 두 명의 전 대통령들이 이 세상을 떠났네요. 개인적으로 두 분 모두 좋아하지도 싫어하지도 않았었지만 언제나 한국의 정치가 잘되길 바랬었죠. 아마도 미국에 사시는 모든 분들의 희망도 그럴 것입니다. '잘돼야할텐데'란 생각. 미국에 사는 우리도 아마 이런 희망 속에 살아가는 것 같습니다. 오늘은 그래서 이런 희망이 물거품이 되어서는 안되야 하는데 라는 의미에서 이 숙어가 생각이 나더군요.
이 숙어는 본인이 가지고 있는 어떤 희망이나 계획이 때로는 물거품처럼 사라질 때 쓰는 표현입니다. 물론 이런 일이 없기를 바라지만 말이죠...^^ 자주 쓰는 표현입니다.

go up in smoke = disappear, fail to matealize

She was going to go on a vacation, but her mother gor sick. Her plans have gone up in smoke.

신문기사 Paris cigarette ban goes up in smoke
http://www.guardian.co.uk/world/2005/feb/16/smoking.france

Idiom 11: Supermom and soccer mom













혹시 여러분이 엄마라면 어떤 엄마일까요? 여러가지 엄마의 타입 중에서 어떤 엄마입니까?

supermom: 가정에서 뿐만 아니라 직장에서도 지치지 않고 모든 책임을 잘 수행하는 엄마
soccer mom: 축구, 야구, 수영, 댄스와 같은 after-school활동에 아이들을 데리고 다니면서 시간을 같이 보내주는 엄마
stay-at-home mom: 바깥에서 일을 하지 않는 엄마
working mom: 집 바깥의 일자리를 가진 엄마

supermom syndrome은 가사와 직장내의 일을 완벽히 수행하려고 하는 콤플렉스로 나타나 중년여성의 건강에 좋지 않은 영향이 있다고 많이 언급하고 있습니다. 엄마가 건강해야 집안이 건강합니다.. 물론 아빠도 건강하구요...아이도...^^
(http://www.awakenedwoman.com/battling-super-mom-syndrome.htm)

Photo source: http://www.more4kids.info/350/parenting-overload/