2009년 9월 2일 수요일

Idiom 60: Dressed to kill

상황: 파티에 가거나 어디 초대에 받아서 갈때에 옷을 잘 입어야겠지요. 직장에서 누군가 특별히 옷을 잘 입고 오면 이런 말을 하죠. '옷 죽이네요' '멋진 옷이네요'

be dressed to kill = wear one’s finest clothes = dressed in fancy or formal clothing 홀딱 반할 만한 옷차림을 하고 있다

The reception for the new Swedish ambassador at the Jennison’s was quite lavish. Naturally, everybody was dressed to kill.

Idiom 59: Hit the ceiling

상황: hit로 시작하는 다른 표현을 배워볼까요. 화난 상황을 가리켜 천장을 치다?라고 표현합니다.

hit the ceiling = become very angry

Don’s father hit the ceiling when he was informed that his son had been detained by the police for disorderly conduct.

Idiom 58: Ring a bell

상황: 때로는 어떤 사람이나 어떤 것으로 인해 무엇을 생각나게 하는 상황이 있으실 것입니다. 이렇게 생각나게 하다라는 표현입니다.

ring a bell = remind one of something familiar

I'm sure I've seen that man before. His name rings a bell.

Common errors 10: Blond vs. Blonde

blond: used to describe men’s hair

blonde: used to describe women's hair

현재는 남녀 모두 blond를 쓰는 경우가 많음

Idiom 57: Hit the hay

상황: 저번에 hit the book(열심히 공부하다)란 표현을 보았구 오늘은 hit을 이용한 다른 표현을 보기로 하겠습니다. 잠자리에 들다라는 표현입니다.

hit the hay = go to bed = prepare for sleep


A: What do you say we hit the hay now?
B: Agreed. Let’s go to bed and get a good night’s sleep. It’s going to be a long day.